A citi înseamnă a traduce, Şi asta fiindcă nu există două persoane care să aibă acceaşi experienţă. Un cititor prost e ca un traducător prost; interpretează literar când ar trebui să parafrazeze şi parafrazează când ar trebui să interpreteze literar. – Wystan Hugh Auden

Căutare cărţi


După introducerea cuvântului de căutare apăsaţi Enter!

Autori

mai mult autori...

Cărţi /

Cărţi de limba şi literatura maghiară a lui Bartos Erika, părinți

Bartos Erika:
Alfonz, a tücsök
Alfonz, a tücsök
momentan indisponibil
Babóca, a katicalány
momentan indisponibil
Baltazár, a méhecske
momentan indisponibil
Bárányfelhők – gyerekversek
momentan indisponibil
Bartos Erika:
Bogyó, a csigafiú
Bogyó, a csigafiú
momentan indisponibil
Gömbi, a virágbogár
momentan indisponibil
Hógolyó – versek óvodásoknak
momentan indisponibil
Lili, a rózsabogár
momentan indisponibil
Bartos Erika:
Pihe, a lepkelány
Pihe, a lepkelány
momentan indisponibil
Zakatoló – gyerekversek
momentan indisponibil

Cont utilizator



Înregistrare
Recuperare parolă

Coş de cumpărături

Coşul este gol.

Publicitate


Ne găsiți și pe facebook.


Cărțile Editurii Abel sunt disponibile și pe SEAP, pe site-ul e-licitatie.ro.

Editura Abel este recunoscută de CNCSIS. Pentru mai multe informaţii daţi un click pe: www.cncsis.ro


Weblap.ro