A citi înseamnă a traduce, Şi asta fiindcă nu există două persoane care să aibă acceaşi experienţă. Un cititor prost e ca un traducător prost; interpretează literar când ar trebui să parafrazeze şi parafrazează când ar trebui să interpreteze literar. – Wystan Hugh Auden

Căutare cărţi


După introducerea cuvântului de căutare apăsaţi Enter!

Autori

mai mult autori...

Lectori

mai mult lectori...

Cărţi / Limba şi literatura maghiară, Pedagogie, metodologie / Universitate/colegiu, General /

Kétnyelvűvé válásunk útjain

curs universitar în lb. maghiară

Kétnyelvűvé válásunk útjain
Autor Bakk-Miklósi Kinga
Lectori Fóris-Ferenczi Rita lect. univ. dr., Lengyel Zsolt prof. univ.
Editura Editura Ábel
Anul apariţiei 2009
ISBN 978-973-114-102-2
Format 216 de pagini, B5 (17 x 24 cm), alb-negru
 
  17 RON
  

Cuprins

ELŐSZÓ

I. A KÉTNYELVŰSÉGRŐL
1. A kétnyelvűség az egynyelvűség tükrében
2. A kétnyelvűség meghatározásai
3. A kétnyelvűség típusai

II. A BESZÉD FOLYAMATÁNAK ÉS A NYELV FEJLŐDÉSÉNEK PSZICHOLINGVISZTIKAI MEGKÖZELÍTÉSE
1. A nyelvi fejlődés, az anyanyelv elsajátítása
1.1. A nyelvfejlődés és a magzati tanulás kapcsolata

Cărţi legate

Bodoni Ágnes:
Reformpedagógia
Reformpedagógia
16 RON
Bakk-Miklósi Kinga:
Neveléslélektan
Neveléslélektan
16 RON
A Virágárus Bácsi
19 RON

Cont utilizator



Înregistrare
Recuperare parolă

Coş de cumpărături

Coşul este gol.

Publicitate

Catalogul Editurii Ábel pentru anul școlar 2011–2012

Catalogul Editurii Ábel pentru anul școlar 2011–2012
De aici puteţi descărca catalogul nou


Editura Abel este recunoscută de CNCSIS. Pentru mai multe informaţii daţi un click pe: www.cncsis.ro


Weblap.ro